![]() 2014 “以意逆志說與中國古代解釋論,” translation of “The Richness of Ambiguity: A Mencian Statement and Interpretive Theory and Practice in Premodern China” by Zong-qi Cai, 嶺南學報( Lingnan Journal of Chinese Studies), vol.2015 漢魏晉五言詩的演變:四種詩歌模式與自我呈現, translation of The Matrix of Lyric Transformation: Poetic Modes and Self-Presentation in Early Chinese Pentasyllabic Poetry by Zong-qi Cai.2013 “Roads to Cold Mountain: Translations and the Construction of Images of Han Shan,” Translation Quarterly, no.70 (December 2013), pp.Reprinted in中國古典文學與文本的新闡釋-海外漢學論文新集 ( New Interpretation of Chinese Classical Literature and Texts: New Collection of Oversea Essays in the Field of Sinology), ed. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |